Aujourd'hui on a fini de traduire nos questions en français pour Mme Guillemot. Les voici en version mp3 à télécharger: questionsguillemot.mp3 Merci beaucoup à Eva Pauly et Thibault Sigiez de les avoir enregistrées.
Et les voici en version écrite:
- Pourquoi êtes-vous devenue Résistante?
- Votre poème Mon amie est très pessimiste, alors que A ma mère est plus positif. Qu’est-ce qui vous a fait changer d’opinion sur la Résistance?
- Quelle a été la première chose que vous avez faite après la Libération?
- Les films comme L’Armée des ombres donnent-ils une impression réaliste de la vie d’un Résistant?
- Vous deviez être effrayée mais est-ce que vous aimiez le risque?
- Quels étaient vos rapports avec votre famille pendant la guerre? Par exemple, votre famille et vos amis savaient-ils que vous participiez à la Résistance? Sinon, est-ce que vous vous sentiez honteuse de devoir leur mentir?
- Êtes-vous fière de vos actions pour la Résistance?
- Est-ce que les exécutions brutales des traitres vous semblaient nécessaires?
- Votre poésie, c’était un moyen de faire face aux pressions?
- Etant donné la clandestinité de la Résistance, comment avez-vous rejoint le mouvement? Est-ce qu’ils vous ont trouvée ou est-ce vous qui les avez trouvés?
- Dans le poème A ma mère vous semblez sur le point d’être exécutée. Qu’est-ce que vous vouliez dire quand vous avez écrit “Mais sous la neige germe le blé...il fera si beau”? Voyiez-vous la lumière au bout du tunnel pour la Résistance, même si ce n’était pas pour vous?
- Le nombre de Résistants augmentait-il vers la fin de la guerre?
- Après la guerre avez-vous parlé avec votre famille et vos amis de votre engagement dans la Résistance? Avez-vous découvert d’autres proches qui étaient des Résistants?
- Comment saviez-vous à qui faire confiance?
- Avez-vous été trahie par quelqu’un?
- Quelles étaient les conditions de vie en prison? Etiez-vous libre de parler avec les autres Résistants?
Demain, c'est les dernières préparations pour le voyage... on part dans quatre jours!!
Commentaires